es-tu vraiment sûr ?
Questions de discussion
- 1.As-tu vraiment raison si souvent, ou est-ce que tu t'imagines ?Are you really right so often, or are you just imagining it?
- 2.Quelle 'vérité' tienne a été embarrassante et fausse par la suite ?Which 'truth' of yours was later embarrassingly wrong?
- 3.Comment tu agaces les autres avec ton 'je te l'avais dit' ?How do you annoy others with your 'I told you so'?
- 4.Quand tu gardes la bouche fermée même si tu sais que le patron a tort ?When do you keep your mouth shut even though you know the boss is wrong?
- 5.Que fais-tu quand ta théorie du complot s'avère vraie ?What do you do when your conspiracy theory turns out to be true?
- 6.Comment tu gères le fait que personne n'écoute tes avertissements ?How do you deal with it when nobody listens to your warnings?
- 7.Quand est-il courageux de dire la vérité, et quand est-ce juste agaçant ?When is it brave to tell the truth, and when is it just annoying?
- 8.Quel prix paies-tu pour être le rabat-joie ?What price do you pay for being the spoilsport?
- 9.Ça te rend combien seul de voir ce qui se passe trois ans avant tout le monde ?How lonely does it make you to see what happens three years before everyone else?
- 10.Quelle a été ta meilleure situation de 'je te l'avais dit' ?What was your best 'I told you so' situation?
- 11.Quand regrets-tu d'avoir été un lanceur d'alerte ?When do you regret having been a whistleblower?
- 12.Est-il mieux d'être populaire et faux ou seul et droit ?Is it better to be popular and wrong or lonely and right?
- 13.À quelle fréquence confonds-tu 'avoir raison' avec 'savoir mieux' ?How often do you confuse 'being right' with 'knowing better'?
- 14.Que fais-tu quand ton opinion impopulaire devient soudain tendance ?What do you do when your unpopular opinion suddenly becomes trendy?
Vocabulaire
Expressions utiles
Je ne suis pas sûr d'être vraiment toujours dans le vrai.
I'm not sure if I'm really always right.
J'étais gêné de découvrir que j'avais mal compris l'histoire.
I was embarrassed to find out that I had misunderstood the story.
Parfois, je dis 'je te l'avais dit' pour confirmer mon opinion.
Sometimes I say 'I told you so' to confirm my opinion.
Je reste souvent silencieux quand je réalise que le patron n'est pas bien informé.
I often keep quiet when I realize that the boss is not well-informed.
Si ma théorie du complot s'avère vraie, je suis surpris.
If my conspiracy theory turns out to be true, I am surprised.
Sujets connexes
ça te dérange quand on te demande ton âge ?
A210 questions · 10 vocabulaire
combien de personnes vois-tu sur la photo ?
A214 questions · 10 vocabulaire
comment décrirais-tu ton caractère ?
A210 questions · 10 vocabulaire
comment est ton style ?
A210 questions · 10 vocabulaire
d'où viens-tu ?
A215 questions
est-ce que l'ordre est important ?
A210 questions · 10 vocabulaire
Restez informé
Recevez des notifications sur les nouveaux sujets et fonctionnalités pour apprendre le français.