Get updates on new French topics

dans quelle langue tu jures ?

Discussion Questions

  1. 1.Dans quelle langue jures-tu automatiquement quand tu te cognes orteil – et pourquoi ?
    In which language do you automatically curse when you stub your toe – and why?
  2. 2.Pour les déclarations d'amour : Utilises-tu ta langue maternelle ou une langue étrangère ?
    For declarations of love: Do you use your native language or a foreign language?
  3. 3.Quand ton 'vrai' accent apparaît-il même si tu voulais l'éviter ?
    When does your 'real' accent slip out even though you wanted to avoid it?
  4. 4.Préfères-tu raconter des souvenirs d'enfance tristes dans ta langue maternelle ?
    Do you prefer to tell sad childhood memories in your native language?
  5. 5.Quelle langue utilises-tu quand tu penses à voix haute ou que tu écris dans ton journal ?
    Which language do you use when you think out loud or write in your diary?
  6. 6.Te sens-tu plus courageux pour faire des blagues quand tu ne parles pas dans ta langue maternelle ?
    Do you feel braver making jokes when you're not speaking in your native language?
  7. 7.Dans quelle langue rêves-tu principalement – et cela change-t-il quand tu voyages ?
    In which language do you mostly dream – and does that change when you're traveling?
  8. 8.Quel mot de ta langue maternelle n'a pas de traduction parfaite et te manque ?
    Which word from your native language has no perfect translation and you miss it?
  9. 9.Change-tu spontanément de langue quand tu es vraiment en colère ou excité ?
    Do you spontaneously switch languages when you're really angry or excited?
  10. 10.Y a-t-il une chanson dans une langue étrangère qui te touche plus fortement que des chansons dans ta langue maternelle ?
    Is there a song in a foreign language that touches you more strongly than songs in your native language?

Useful Phrases

Je jure presque toujours en allemand parce que cela sonne le plus authentique.

I almost always swear in German because it sounds the most genuine.

J'écris des messages d'amour en anglais – ça me donne de la distance.

I write love messages in English – it gives me distance.

Quand je suis triste, je pense automatiquement en irlandais.

When I’m sad, I automatically think in Irish.

Quand je voyage, je rêve souvent dans deux langues – c'est très déroutant.

When traveling I often dream bilingually – very confusing.

Mon mot intraduisible préféré est 'fernweh'.

My favorite untranslatable word is 'fernweh'.

Related Topics

Stay Updated

Get notified about new French learning topics and features.