quels porte-bonheurs choisis-tu ?
Discussion Questions
- 1.En Allemagne, un trèfle à quatre feuilles est considéré comme un symbole de chance. Que pourrait-il avoir à voir avec la chance ?In Germany, a 4-leaf clover is considered a lucky symbol. What might it have to do with luck?
- 2.À part le trèfle à quatre feuilles, les ramoneurs, les fers à cheval, les champignons amanites et les coccinelles sont aussi considérés comme des symboles de chance en Allemagne. Lequel de ces objets choisirais-tu comme porte-bonheur et pourquoi ?Besides the 4-leaf clover, chimney sweeps, horseshoes, fly agaric mushrooms and ladybugs are also considered lucky symbols in Germany. Which of these would you most likely choose as a lucky charm and why?
- 3.Qu'est-ce qui est considéré comme un porte-bonheur dans ton pays ?What is considered a lucky charm in your country?
- 4.As-tu un porte-bonheur ? Si oui, quel est-il ?Do you have a lucky charm? If so, what?
- 5.Quelle a été la dernière fois que tu as eu de la chance ?When was the last time you had luck?
- 6.Comment décrirais-tu une 'personne chanceuse' et pourquoi ?Who would you describe as a 'lucky person' and why?
- 7.Préfères-tu être chanceux aux jeux ou chanceux en amour ? Pourquoi ?Would you rather be lucky at games or lucky in love? Why?
- 8.Parfois, tu envies les gens pour leur chance ? Si oui, quand ?Do you sometimes envy people for their luck? If so, when?
- 9.Pour souhaiter bonne chance à quelqu'un, les gens en Allemagne disent aussi 'casser une jambe'. Quand souhaiterais-tu à quelqu'un de 'casser une jambe' ?To wish someone good luck, people in Germany also say 'break a leg' (literally: neck and leg break). When would you wish someone to 'break a leg'?
Vocabulary
Useful Phrases
En Allemagne, le trèfle à quatre feuilles est souvent associé à la chance car il est si rare.
In Germany, the four-leaf clover is often associated with luck because it is so rare.
Je choisirais une coccinelle comme porte-bonheur car je l'associe à de bons souvenirs.
I would choose a ladybug as a lucky charm because I associate it with positive memories.
Dans mon pays, la pièce de monnaie porte-bonheur est considérée comme un symbole de prospérité et de chance.
In my country, the lucky coin is considered a symbol of prosperity and luck.
Oui, j'ai un porte-bonheur ; c'est un petit talisman que je porte toujours avec moi.
Yes, I have a lucky charm; it is a small talisman that I always carry with me.
La dernière fois que j'ai eu de la chance, c'était quand j'ai gagné à la loterie par surprise.
The last time I was lucky was when I had an unexpected win in the lottery.
Related Topics
comment tu salues les gens en allemand ?
A210 questions · 10 vocab
d'où viens-tu ?
A210 questions · 10 vocab
tu sais ce qu'est l'étiquette culturelle ?
A210 questions · 10 vocab
comment choisis-tu un cadeau ?
B110 questions · 10 vocab
la culture du pourboire
B19 questions · 5 vocab
la culture du pourboire
B110 questions · 10 vocab
Stay Updated
Get notified about new French learning topics and features.